In transit

English language

Published Aug. 24, 2002

ISBN:
978-1-56478-323-3
Copied ISBN!

View on Inventaire

(1 review)

2 editions

reviewed In transit by Brigid Brophy

“[You cannot] detect your personality and its decisions in the course of being created by your experience. You know only that you ingest the present tense and excrete it as a narrative in the past.”

I have never read anything this dense with wordplay, puns and sheer linguistic playfulness. I did not understand close to all of it but all I need to continue reading to the next paragraph and experience Brigid Brophy doing something else charmingly unspeakable to the English language (and sometimes other ones as well). There is almost a tactile physicality to the prose in some parts. Is this felt joy like what people who like Joyce feel? I feel like the insufferability of my writing may increase just by having read this. The text rending the rendered text on my website unreadable. I flail to imitate it, my sincerest fattery.

Okay, I’ll stop with that. The novel starts very philosophically, with the narrator—born in Ireland but moved to Britain when they were young—wandering around an airport lounge as their mind similarly wanders, basking in the most liminal and modern of public …